齊魯網(wǎng)·閃電新聞5月30日訊 At the ICIF inaugurated on May 22nd, culture was no longer a static memory displayed in glass cases but an "immersive dialogue" accessible, experiential, and shareable for all: visitors could explore the charm of museums in VR to achieve "cross-time resonance" with ancient figures, watch young people line up for pulse diagnosis by renowned Shandong traditional Chinese medicine practitioners, witness Egyptian exhibitors printing hieroglyphic names on-site, and see fashion design association presidents "reconstruct" traditional patterns through modern design.
在5月22日啟幕的深圳文博會上,文化不再是陳列在展柜里的靜態(tài)記憶,而是一場全民可觸摸、可體驗、可傳播的 “沉浸式對話”:觀眾既能在VR中找尋博物館的魅力,與古人實現(xiàn) “跨時空共鳴”,也能圍觀年輕人排隊請山東名中醫(yī)把脈問診,更能看到埃及展商現(xiàn)場給大家打印象形文字的名字,還有服裝設(shè)計協(xié)會會長用時尚設(shè)計 “重構(gòu)” 傳統(tǒng)紋樣。
As AI "Yuanbao" becomes a "new agricultural tool" boosting rural revitalization, and as the century-old tracks of the Guangzhou-Sanshui Railway interweave with the turf of the football field to evoke cultural memories, this grand event is showcasing the vitality of China's cultural industry through innovation in a groundbreaking manner—transitioning from "niche to mass" and "domestic to international." It is not just a "cultural calling card" presented to the world but also a bridge enabling traditional and future cultures, as well as Eastern and Western civilizations, to "meet each other halfway.
當(dāng) AI “元寶” 成為助力鄉(xiāng)村振興的 “新農(nóng)具”,當(dāng)百年廣三鐵路的鐵軌與足球場的草皮交織出文化記憶,這場盛會正以 “從小眾到大眾、從國內(nèi)到國際” 的破圈姿態(tài),展現(xiàn)中國文化產(chǎn)業(yè)在創(chuàng)新中迸發(fā)的活力 —— 它不僅是一張遞向世界的 “文化名片”,更是一座讓傳統(tǒng)與未來、東方與西方 “雙向奔赴” 的橋梁。